2008年3月24日月曜日

私の大学の図書館

図書館は 大学の中にあります。高くないで、大きくて、白いビルです。そこに いろいろな本が あります。大学生は十二冊本を借りることができます。でも 辞書と新聞と雑誌は 借りることができません、読むことができます。本を借りた後で 一ヶ月までに 返さなければなりません。返さないと 罰金があります。そして ほかの本を借りることはできません。図書館へ行くときには 大学生のカードを持つことが要ります。

我们大学的图书馆图书馆坐落于大学校园的中心处。不是很高的,但是但地面积很大的白色建筑。在那里有很多很多的书。本科生最多可以借十二本书。但是字典、报纸和杂志不能借只能在那阅览。借书以后,一个月以内必须还。如果不还的话,就会有罚金,而且也不能再借其他的书了。区图书馆的时候,要带着学生卡。

2008年3月22日土曜日

日本で食べ物は安い!

今朝 六時十五分起きた。それに 63番線のバスで ほかのキャンパスへ行った。そこにフランス語の授業があった。一から六十までの言い方を習った、それは中国語の言い方と全然違う、面白い。
今天早上六点十五起床。然后乘63路车去二校区上法语课。课上学习了从一到六十九的数字的说法。和中国的说法完全不一样。很有趣。
  十時から日本語の授業があった。先生と私たち 食べ物について 話した。先生は 日本のKFCやMcDONALDが中国より 安いと言った。日本で ピザも安い。でも 中国で そんなものはとても高い。 どうして 分かりません、いつも 日本の値段はもっと高いと思って いる。
十点开始上日语课。老师和我们谈论有关食物的话题。老师说日本的KFC和McDONALD比中国便宜。在日本批萨饼也很便宜。但是在中国那样的东西很贵,为什么呢?不明白。我总是认为日本的物价更贵一些。

2008年3月20日木曜日

面白い話し

昨日 午前10時15分寮を出た。クラスメートの本を取るために、機械ビルへ行った。私はクラスの学習部部長だから。寮から機械ビルまでは遠い、私が歩いて 十五分が掛かった。それから 本を持って 帰った、ついでに昼御飯を食べた、そして眼鏡屋へ行った、私の眼鏡を修理してもらった。
昨天上午十点十五分从宿舍出来。去机械楼取我们班级同学的教材。因为我是班级的学习委员。宿舍离机械楼很远,走到那里我花了十五分钟。然后回宿舍,途中顺便吃了午饭,然后去眼镜店,去修我的眼镜。
一つ面白いものがある。フランス語のクラスで、私と先生話をする。
有一件很有意思的事。在法语课上,我和老师对话。
王:Excuse me,I want to make sure the time of the class.
Can you write it down for me.
先生:Ok!It’s Tuesday 7-8 and 9-10 .
王:はい、Tuesday。
先生:You can choose each one of them .
王:Thanks, じゃ、see you!
最近、コンピューターの調子が悪いので、ブログの評論を見られません。すみません。
最近 因为电脑有问题,博客上的评论看不见,抱歉!

2008年3月19日水曜日

『標準日本語(中级)』という本 を買った

  昨日 友達と一緒に本屋へ行った。『標準日本語(中级)』という本 を買った。今度の土曜日日本語(中级)を勉強する予定だ。本屋で 日本人の留学生二人に会った、彼たちは中国語の本を買った。彼たちが話した日本語は少し分かれた。話しは速いから。
  私はフランス語に興味があるから。午後六時半から九時までフランス語の授業がある。発音のことを習った。面白いと思ってる。
  
  昨天我和朋友一起去书店。买了名字叫《标准日本语(中级)》的书。计划这个星期六开始学日语中级。在书店看到了两个日本留学生,他们买了汉语书。他们说的日语我很少能听懂。说的太快了。因为我对法语有点兴趣。晚上6点半到9点我去上了法语课,学习了发音。觉得很有趣。

2008年3月18日火曜日

設計が終わった

この間 機械設計をした。大変だった。毎日 朝8時から 夜10時半まで教室で働いた。手で0号と1号の図を一つずつかきました。毎日 かいて、直して、先生に見られた。そして 一万簡体字の説明書を作った。先週の金曜日 朝から夜遅くまで 説明書を作った。土曜日に テストがあった。その後 クラスメートと 一緒に 教室を整理した。ついに、設計が終わった。

前一段时间,在做机械设计课程设计。很辛苦。每天早上8点开始到晚上10:30都在教室工作。用手画0号和1号图纸各一张。每天不断的画、不断修改,并让老师看。然后还有些一万字的说明书。上个星期五,从早上到半夜我都在做说明书。星期六参加答辩。那之后 和同学一起把教室整理好。设计终于结束了。